TITI NO BUROGGU

SUSHI INTERNATIONAL! 寿司インタナショナール!

dimanche 18 juin

Catalogne : un référendum pour plus d'autonomie

227 bureaux de vote réservés aux Catalans. Ils sont plus de 5,3 millions invités à se rendre aux urnes ce dimanche pour choisir ou non un nouveau statut d'autonomie élargie pour leur région. Les dernières enquêtes d'opinion sont optimistes pour le camp du "oui" : la victoire devrait être confortable. Le texte du nouveau statut soumis à référendum a déjà été approuvé à la majorité absolue par le Parlement catalan en septembre dernier, mais fortement édulcoré ensuite par le Parlement espagnol. Il prend acte pour la première fois du fait que la Catalogne peut être considérée comme une "nation" mais seulement dans son préambule. L'autonomie élargie est soutenue activement par les socialistes catalans de Pascual Maragall, le chef du gouvernement régional, mais leurs ex-alliés, les indépendantistes d'Esquerra Republicana ont quitté l'exécutif régional pour dénoncer un texte qui perpétue selon eux l'hégémonie de Madrid. A droite, le Parti populaire appelle à voter "non" : le nouveau statut de la Catalogne annonce, selon lui, le début de la fin de l'Etat espagnol. Ce référendum constitue un pari politique pour le chef du gouvernement espagnol, le socialiste José Luis Rodriguez Zapatero, qui s'est fortement impliqué dans la campagne pour le "oui".

Source

Posté par Thithi à 15:09 - Espagne & Catalogne - Commentaires [4] - Rétroliens [0] - Permalien [#]


mercredi 26 octobre

Le ciel leur est tombé sur la tête !

coquille

La version catalane des dernières aventures d'Astérix, l'irréductible gaulois, a trébuché sur une erreur de traduction dans le titre même de l'album et quelque 50.000 exemplaires seront envoyés au pilon, selon la Llibreria Catalana de Perpignan.             

"Le ciel lui tombe sur la tête" a été traduit par "El cel s'ens cau al damunt". Une apostrophe déplacée a transformé le correct "se'ns" en "s'ens". Première erreur orthographique qui se double d'un contre-sens puisque ainsi traduit, le titre devient "Le ciel nous tombe sur la tête"....

La maison d'édition barcelonaise Salvat a donc décidé d'envoyer 50.000 albums gaulois au pilon.

C'est ce que nous dit cet article.

Il y a une erreur dans l'article quand l'auteur dit : "un contre-sens puisque ainsi traduit, le titre devient "Le ciel nous tombe sur la tête". C'est faux ! En effet, le titre est original est bien "Le ciel nous tombe sur la tête". L'erreur entre "s'ens" et "se'ns" porte uniquement que l'apostrophe est mal placé et aussi sur le fait que le verbe caure n'est pas un verbe réfléchi en catalan (en français non plus d'ailleurs...). Donc, la nouvelle traduction sera "El cel ens cau al damunt".
Et oui, il s'agit (encore) d'un calque du Castillan : El cielo se nos cae encima. Le Castillan est beaucoup plus souple en matière de pronoms réfléchis que ne l'est le Catalan.

Posté par Thithi à 00:04 - Espagne & Catalogne - Commentaires [2] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

mardi 04 octobre

De l'Or

ortxata

horchata2J'en avais vaguement parlé mais je vais en dire en peu plus. De quoi s'agit-il ? De l'Horchata ! Cette boisson miraculeuse que je bois comme du petit lait (et c'est le cas de le dire) que ce soit en Catalogne ou en France.
Mais quelle est cette boisson ? En Français, certains traduisent son nom par Orgeat, mais cette traduction n'est pas exacte car il ne s'agit pas de la même boisson. Mais je détaillerai plus bas l'origine du nom mais sachez que son nom est Horchata de Chufa, qui aurait, parait-il des propriétés pour la santé (cholestérol etc...).
Cette boisson est une sorte de lait végétal à base de souchet, d'eau et de sucre. Je pense que vous allez me demander : "hein, c'est quoi le souchet ?"

Le souchet est un tubercule de la même famille que le papyrus poussant au bord de l'eau et qui aime l'humidité.  On en consomme que les bulbes de racine.  Il n'est plus guère exploité que dans une région d'Espagne, en Afrique du Nord et Afrique tropicale ainsi que dans une petite partie du Sud des États Unis. La recette est toute simple. Pour cela on a besoin d'1 kg de souchet, 4 litres d'eau et de 750 gr de sucre. Avant de commencer quoi que se soit, il faut faire tremper les chufas pendant 24h afin que l'excès de terre s'élimine. Puis, quand cela est fait, on les égoutte et on les met dans un mixer avec le sucre et l'eau. On filtre et on met le tout dans une carafe que l'on place dans un réfrigérateur. Et voilà ! Juste avant de servir très frais, on remue un peu et on déguste ! C'est la boisson la plus rafraîchissante après l'eau !

Le nom de cette boisson est en castillan Horchata de Chufa, et en catalan Ortxata de Txufa. En fait, je parle du nom catalan puisque l'on dit que l'Ortxata est valencienne... Mais en fait d'où vient ce nom ? La légende dit : un jour le Roi Jaime I se trouvait à Valence pour se reposer alors qu'il était en guerre contre l'armée musulmane (XIIIème siècle),  quand une donzelle s'approcha de lui pour lui  offrir un ramequin rempli d'une boisson fraîche, blanche et douce. En la buvant, le Roi s'exclama "Açó es or, xata!" (en catalan bien sûr) (Ça, c'est de l'or, ma poule !). C'est pour ça qu'à partir de ce moment-là, le nom est devenu Ortxata (Horchata).

C'est pour cette raison que l'on trouve de l'Horchata dans tous les bars en Espagne et plus particulièrement en Catalogne. On la reconnait facilement puisqu'elle est présentée toujours de la même manière que les granités, c'est-à-dire dans des mixers géants qui tournent en permanence.

Juste une dernière chose, il existe au Méxique un boisson portant le même nom. Cependant, cette boisson est à base de lait de riz et non de souchet. La vrai Ortxata Valenciana peut se trouver dans quelques rares hypermarchés en France sous la marque Chufi, conditionnée dans des bouteilles de lait. Mais, ce ne sont pas de bonnes Horchatas, elles ne sont jamais fraîches et sont soit trop sucrées ou pas assez.  Les meilleures que j'aie bues se vendent dans un bar de Barcelone, à côté duquel j'ai vécu. Les gens font la queue pour en boire ! Et si possible, je m'y rends à chaque fois que je suis à Barcelone. D'ailleurs, on peut même y déguster des Cubanos ! Alors là, les Cubanos, c'est le summum du bonheur. C'est une Horchata dans laquelle on met une boule de glace au chocolat. Excellent ! :-D

Posté par Thithi à 00:01 - Espagne & Catalogne - Commentaires [14] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

vendredi 16 septembre

Enfin...

perfi1

vendredi 16 septembre 2005, 19h13

Internet: le nom de domaine ".cat" accepté, (...)

NEW YORK (AP) - L'institution chargée de codifier les noms de domaine sur Internet a entériné ".cat" pour tout ce qui concerne la langue catalane (...)

Le suffixe ".cat", qui sera réservé aux individus, organisations et sociétés mettant en valeur la langue et la culture catalanes n'a guère prêté à controverse. Bien qu'il concerne essentiellement l'Espagne, ses promoteurs ont mis en avant le fait qu'il intéresserait aussi les locuteurs catalans du Roussillon en France et de la principauté d'Andorre dont c'est la langue officielle, ainsi que toute personne de par le monde intéressée par le dynamisme catalan.

(...)

AP

Posté par Thithi à 20:30 - Espagne & Catalogne - Commentaires [2] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

mardi 14 juin

Tajabone

   

Volia agrair els bloggers catalans que deixen comentaris al meu blog. Moltes gràcies amics!!!

Volia dir que estic enamorat del vostre país des de la meva infància. També vaig viure a Barna. Vaig aprendre el català en aquesta època. No dic que parlo bè el català però faig l'esforç de conèixer-ho bè perquè pugui espressar-me bè quan estic a Barna o a una altra part de Catalunya.

Es veritat quan dic que trobo el català molt sensual. M agrada sentir la llengua quan escolto la ràdio (Catalunya Informació o RAC1) o la tele (TV3). M agrada sentir tots els accents de la llengua. Per exemple, una amica meva ve de Sant Carles de la Rápita i té un accent molt proper a l accent del País Valenciá. M agrada quan ella diu ma mare en lloc de meva mare. Estic també molt interessat per la gramàtica del Català. No té res a veure amb el Castellà o el Francès.

Els meus amics catalans diuen que el meu accent en Català es millor que el que tinc en Castellà. I aixó em fa molta il·lusió!

Nomès tinc una cosa de dir: visca Catalunya!

Posté par Thithi à 23:15 - Espagne & Catalogne - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

Diversió, temps i mar

         

barnabanner
De vegades, penso traslladar-me a Barna. Sempre em va agradar aquesta ciutat, la seva cultura, la seva gent, la seva arquitectura. També m'agrada la llengua catalana que trobo molt sensual.
De vegades, sonyo que estic passatjant pels carrers de la ciutat, pels carrers del barri de Gràcia o Horta-Guinardò. L'aspecte de la ciutat canvia sempre: els carrers rectes de l'Eixemple o l'atmosfera intima de Gràcia o del Barri Gòtic.Barcelona es la ciutat mes agradable del mòn. Perquè? Hi ha molta diversió en aquesta ciutat (Bar), el cel es sempre blau i hi ha molt sol també (Cel), perquè el mar esta al costat (Ona).
Quan estic ahi, em sento com a casa. Em sento al meu lloc. Menysmal tinc famìlia i amics ahi que em pot ajudar, pero de moment em faltan els diners per realitzar aquest projecte.

Posté par Thithi à 22:18 - Espagne & Catalogne - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

samedi 11 décembre

Escalfabraguetes




Amigues catalanes, sigueu benvingudes!
Em podeu trucar... Ara estic lliure... ;-)

Posté par Thithi à 20:21 - Espagne & Catalogne - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

mercredi 24 novembre

Bergère



Lola - Pastora (2004)

Yo voy por mi camino,
tú tienes tu destino,
se juntan un momento
con ´to´ este sentimiento y luego..
luego, no quedan besos, luego...
y luego, dónde estaré yo luego, hasta luego javier!
y luego...

no me llames Dolores llamame Lola...
no me llames Dolores llamame Lola, la que siempre va sola por Barcelona buscando follón
no me llames Dolores llamame Lola, la que siempre va sola por Barcelona buscando follón
ay, ay, ay, Lola
ay, ay, ay, Lola

Me pregunto si es capricho
es a ti a quien necesito,
mi vida va pa´lante
si estás o no conmigo, y venga,
dame más noche venga,
y venga, me encantó conocerlo, bienvenio Manuel!

no me llames Dolores llamame Lola, la que siempre va sola por Barcelona buscando follón
no me llames Dolores llamame Lola, la que siempre va sola por Barcelona buscando follón
Venga Manuel que las cosas que las cosas no se hacen solas,
que pa tenerlas hay que querer
ay, ay, ay, Lola
ay, ay, ay, Lola

Busca ,busca ,busca, busca, busca, busca follón
La noche entera con mucha cautela me meto en medio de to el mogollón
Busca ,busca ,busca, busca, busca, busca follón
La noche entera con mucha cautela me meto en medio de to el mogollón
no me llames Dolores llamame Lola, la que siempre va sola por Barcelona buscando follón
no me llames Dolores llamame Lola, la que siempre va sola por Barcelona buscando follón
Venga Manuel que las cosas que las cosas no se hacen solas,
que pa tenerlas hay que querer
ay, ay, ay, Lola
ay, ay, ay, Lola

Posté par Thithi à 15:58 - Espagne & Catalogne - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]
« Accueil  1