Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
TITI NO BUROGGU
23 octobre 2005

新しい日

今朝目覚めると、素敵な朝が待ってたよ!太陽と青空を見えたよ!雨が終わりよ!^_^

Publicité
Commentaires
S
J'avoue n'avoir aucun mérite pour la traduction. Et l'oubli était volontaire puisque la réponse donnée par mon traducteur instantané n'était pas très claire.<br /> "When now morning it awakes, cute waits morning! The sun and the blue sky it was visible! The rain ends,!"<br /> <br /> lol
T
Bravo pour la traduction Sacha ! Tu as oublié le début "Quand je me suis réveillé ce matin, un super matin m'attendait"... (Grosso modo)!<br /> Lali > Alors ""Patakaï! Cadac! Pataké! Padaï! cash! coush!padoush!", ça ressemble à du Niçois ça, non ? Je suis pour que les enfants apprennent les langues "régionales" ! :-)<br /> Lulu > héhé, merci qui pour la traduction ? :-) Et d'ailleurs, aujourd'hui, quel temps sublime aussi ! ;-)
L
Moi aussi j'étais content Thithi, je nous voyais coincer tout le dimanche et on a finalement pu aller se balader :))
L
Ah?? Je croyais que c'était la traduction des paroles de Miss Prout: elle dit toujours "Patakaï! Cadac! Pataké! Padaï!" et ponctue avec des "cash! coush!padoush!" en ce moment... T'as pas la traduction Thithi??
S
"Le soleil était visible dans le ciel bleu. La pluie sest 'arrêtée." ???<br /> Il a fait si beau que ce hier matin ?<br /> Je n'ai rien vu moi. ;-)
Publicité