TITI NO BUROGGU

SUSHI INTERNATIONAL! 寿司インタナショナール!

lundi 27 mars

漣 - さざなみ - Sazanami

apflyer0001

Posté par Thithi à 22:31 - Arts & culture - Commentaires [3] - Rétroliens [0] - Permalien [#]


mardi 13 décembre

Théâtre

pas_perdus_copie

Une amie à moi va jouer dans une pièce fin janvier. Voici l'affiche que je lui ai faite.

Posté par Thithi à 17:33 - Arts & culture - Commentaires [6] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

dimanche 10 avril

Nostalgie

ulysse312

Récemment, en surfant sur le web, je suis tombé sur des pages traitant d'une série d'animation que j'ai bien connue quand j'étais gamin : Ulysse 31. J'adorais cette série !
 

Cette série franco-japonaise relatait les mésaventures bien connues du personnage de la mythologie grecque Ulysse mais dans le contexte du 31ème siècle. Pourtant, cette série ne comporte que 26 épisodes de 24 min. A l'époque, chaque épisode était diffusé chaque soir sur FR3 mais découpé en tranches de 5 min toute la semaine ; et si je me souviens bien, l'épisode était diffusé le samedi en entier.

J'aimais beaucoup le personnage de Thémis (qui n'existe pas dans la mythologie grecque) et qui avait je ne sais plus quel pouvoir avec cette espèce de boule qu'elle a sur le haut du crâne. :) Et j'aimais beaucoup aussi la voix de Shyrka, l'ordinateur de bord de l'Odysseus (Ulysse en grec) vaisseau d'Ulysse en forme d'oeil. Et bien sûr, le fameux Nono, le petit robot qui mange des clous !

Je crois que cette série était l'une des meilleures des années 80 avec Les Cités d'Or.

Posté par Thithi à 13:05 - Arts & culture - Commentaires [16] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

lundi 07 février

Morgan de toi



    Bon, je vais faire une mise au point : pourquoi diable est-ce que les gens qui tapent "photos porno de clara morgan" tombent sur ce blog ? C'est vrai quoi, il n'existe pas un seul article ou je cause de cette demoiselle. Bon, bien sûr à part les articles "Mot de Santa Clara" et  "C'est tout ce que j'aime", ou le terme "Clara" apparaît dans le premier et les termes "Morgan" et "Porno" apparaiseent dans le deuxième, je ne vois pas ! :-) Surtout que Clara a le patronyme de "Morgane" et non "Morgan" !!!

    Mais c'est quand même drôle de voir que les moteurs de recherche sont toujours aussi pertinents !

    Maintenant, juste le fait d'en avoir parlé dans cet article va me ramener de tonnes de visites car je vois que Clara Morgane a beaucoup de succès sur la toile en ce moment ! :-) En plus, je mâche le travail de ces personnes puisque j'ai carrément fait pointer la bannière ci-dessus vers le site officiel de Clara Morgane, comme ça les personnes qui auront recherché "photos porno de clara morgan" auront une bonne raison d'être tombées ici. Bonne visite à tous... ;-)

    PS : Message personnel aux personnes qui recherchent des "photo porno de clara morgan", je suis désolé, il n'y pas de telles photos ici mais vous pouvez toujours allez voir sur son site officiel. Il suffit juste de cliquer sur la bannière qui sert d'en-tête à cet article.

Posté par Thithi à 21:19 - Arts & culture - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

lundi 15 novembre

Traduction infidèle



    Ou autrement dit : Lost In Translation. Je voulais voir ce film depuis des lustres. Et bien, c'est chose faite, je l'ai loué ce week end et je n'ai pas été deçu ! Quel bonheur ce film ! Le style de Sofia Coppola y est indéniablement empreint de sensibilité, de fraîcheur. Les images sont superbes et l'ambiance très réaliste (enfin à mon avis). De plus, ce film se passe à Tôkyô, chose qui n'est pas pour me déplaire. On se sent très proche des personnages car pour accentuer les sentiments de dépaysement et d'isolement, les dialogues japonais ne sont pas traduits. D'ailleurs, cela rend la langue japonaise encore plus belle à l'oreille.
    Cependant, l'histoire est plus focalisée sur les deux protagonistes, Bob et Charlotte, qui se retrouvent (sans trop le vouloir finalement) à Tôkyô, l'une pour accompagner son mari qui a des impératifs professionnels et l'autre pour tourner une pub pour un whisky à 2 millions de dollars car il est acteur sur le déclin. Et c'est dans le même hôtel qu'ils séjournent, se rencontrent et se lient "d'amitié".
Il semblerait que beaucoup de japonais se sont sentis "offensés" par le film car ils pensent que ce dernier montre une image caricaturale de leur propre peuple. Peut-être ont-ils raison, je ne sais pas. Mais une chose est sûre, les personnages, américains à Tôkyô, ont tendance à l'arrogance et à considérer leurs hôtes japonais comme des extra-terrestres.
    Cela dit, le film reste quand même touchant. Au Japon, le film est sorti sous le même titre translitéré, c'est-à-dire : ロスト・イン・トランスレーション (Rosuto In Toransurêshon).

Posté par Thithi à 15:03 - Arts & culture - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

samedi 13 novembre

Ne baisse pas les bras



Voici les paroles d'une chanson que j'adore. Et je l'adore d'autant plus qu'elle décrit ma situation actuelle...

Don't give up - Peter Gabriel/Kate Bush

Peter:
In this proud land we grew up strong / Sur cette terre fiere, en grandissant nous sommes devenus forts
We were wanted all along / Nous étions demandés
I was taught to fight, taught to win / On m'a appris à me battre, à gagner
I never thought I could fail / Je n'aurais jamais pensé échouer

No fight left or so it seems / Il ne reste plus de combat, du moins, il semble
I am a man whose dreams have all deserted / Je suis un homme dont les rêves se sont envolés
I've changed my face, I've changed my name / J'ai changé de visage, j'ai changé de nom
But no one wants you when you lose / Mais personne ne veut de toi quand tu es perdant

Kate:
Don't give up / N'abandonne pas
'Cause you have friends / Car tu as des amis
Don't give up / N'abandonne pas
You're not beaten yet / Tu n'es pas encore vaincu
Don't give up / N'abandonne pas
I know you can make it good / Je sais  que tu vas t'en sortir

Peter:
Though I saw it all around / Bien que cela était présent tout autour de moi
Never thought I could be affected / Je ne pensais pas être touché
Thought that we'd be the last to go / Je pensais que nous serions les derniers
It is so strange the way things turn / C'est étrange comme les choses évoluent

Drove the night toward my home / J'ai conduit toute la nuit jusqu'à chez moi
The place that I was born, on the lakeside / L'endroit où je suis né, au bord du lac
As daylight broke, I saw the earth / A l'aube, j'ai vu la terre
The trees had burned down to the ground / Les arbres avaient brûlé jusqu'au sol

Kate:
Don't give up / N'abandonne pas
You still have us / Tu nous as toujours
Don't give up / N'abandonne pas
We don't need much of anything / Nous n'avons pas besoin de grand chose
Don't give up / N'abandonne pas
'Cause somewhere there's a place / Car il existe quelque part un endroit
Where we belong / Auquel nous appartenons

Rest your head / Détends-toi
You worry too much / Tu t'inquiètes trop
It's going to be alright / Ca va aller
When times get rough / Quand les temps sont durs
You can fall back on us / Tu peux t'appuyer sur nous
Don't give up / N'abandonne pas
Please don't give up / Vraiment, n'abandonne pas

Peter:
'Got to walk out of here / Je dois partir d'ici
I can't take anymore / Je ne supporte plus
Going to stand on that bridge / Je vais rester sur ce pont
Keep my eyes down below / Et regarder en bas

Whatever may come / Quoiqu'il arrive
And whatever may go / Et quoiqu'il advienne
That river's flowing / Cette rivière coulera
That river's flowing / Cette rivière coulera

Moved on to another town / J'ai déménagé dans une autre ville
Tried hard to settle down /
J ai eu du mal à m'installer
For every job, so many men / Pour chaque emploi, tant d'hommes
So many men no-one needs / Tant d'hommes dont personne a besoin

Kate:
Don't give up / N'abandonne pas
'Cause you have friends / Car tu as des amis
Don't give up / N'abandonne pas
You're not the only one / Tu n'es pas le seul
Don't give up / N'abandonne pas
No reason to be ashamedI / l n'y a aucune honte à avoir
Don't give up / N'abandonne pas
You still have us / Tu nous as toujours
Don't give up now / N'abandonne pas maintenant
We're proud of who you are / Nous sommes fiers de ce que tu es
Don't give up / N'abandonne pas
You know it's never been easy / Tu sais que cela n'a jamais été facile
Don't give up / N'abandonne pas
'Cause I believe there's a place / Car je crois qu'il existe un endroit
There's a place where we belong / Un endroit auquel nous appartenons

Posté par Thithi à 02:39 - Arts & culture - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

vendredi 12 novembre

Todo sobre mi madre



    Lorsque je suis allé à Barcelone en mai dernier. Lors de mes déambulations dans la vieille ville avec mon pote Albert, nous sommes tombés nez à nez devant une affiche qui a servi probablement pour le film de Pedro Almodóvar Todo Sobre Mi Madre (Tout sur ma mère). Dans le film, Marisa Paredes incarne une comédienne du nom de Huma Rojo et qui joue dans la pièce Un tranvía llamado deseo (Un tramway nommé désir). Le théâtre où se situe l'action a la devanture recouverte de l'affiche de la pièce. Et donc, c'est cette affiche sur laquelle nous sommes tombés, apparemment dans une galerie d'art du Vieux Barcelone. En fait, j'adore l'affiche, le film et l'actrice. Voilà, j'ai trouvé ça drôle de tomber dessus par hasard.


Voici les photos du film


Et voici mes photos

Posté par Thithi à 15:54 - Arts & culture - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]
« Accueil  1